array:25 [
  "pii" => "S0211699515000569"
  "issn" => "02116995"
  "doi" => "10.1016/j.nefro.2015.06.008"
  "estado" => "S300"
  "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
  "aid" => "46"
  "copyright" => "The Authors"
  "copyrightAnyo" => "2015"
  "documento" => "article"
  "crossmark" => 0
  "licencia" => "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
  "subdocumento" => "fla"
  "cita" => "Nefrologia. 2015;35:353-7"
  "abierto" => array:3 [
    "ES" => true
    "ES2" => true
    "LATM" => true
  ]
  "gratuito" => true
  "lecturas" => array:2 [
    "total" => 6695
    "formatos" => array:3 [
      "EPUB" => 309
      "HTML" => 5654
      "PDF" => 732
    ]
  ]
  "Traduccion" => array:1 [
    "en" => array:20 [
      "pii" => "S2013251415000589"
      "issn" => "20132514"
      "doi" => "10.1016/j.nefroe.2015.03.004"
      "estado" => "S300"
      "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
      "aid" => "46"
      "copyright" => "Sociedad Española de Nefrología"
      "documento" => "article"
      "crossmark" => 0
      "licencia" => "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
      "subdocumento" => "fla"
      "cita" => "Nefrologia (English Version). 2015;35:353-7"
      "abierto" => array:3 [
        "ES" => true
        "ES2" => true
        "LATM" => true
      ]
      "gratuito" => true
      "lecturas" => array:2 [
        "total" => 5390
        "formatos" => array:3 [
          "EPUB" => 305
          "HTML" => 4318
          "PDF" => 767
        ]
      ]
      "en" => array:12 [
        "idiomaDefecto" => true
        "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Special article</span>"
        "titulo" => "A Spanish version for the new ERA-EDTA coding system for primary renal disease"
        "tienePdf" => "en"
        "tieneTextoCompleto" => "en"
        "tieneResumen" => array:2 [
          0 => "en"
          1 => "es"
        ]
        "paginas" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "paginaInicial" => "353"
            "paginaFinal" => "357"
          ]
        ]
        "titulosAlternativos" => array:1 [
          "es" => array:1 [
            "titulo" => "Adaptaci&#243;n en espa&#241;ol del nuevo sistema de codificaci&#243;n de enfermedad renal primaria de la European Renal Association-European Dialysis and Transplant Association &#40;ERA-EDTA&#41;"
          ]
        ]
        "contieneResumen" => array:2 [
          "en" => true
          "es" => true
        ]
        "contieneTextoCompleto" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "contienePdf" => array:1 [
          "en" => true
        ]
        "autores" => array:1 [
          0 => array:2 [
            "autoresLista" => "&#211;scar Zurriaga, Carmen L&#243;pez-Briones, Eduardo Mart&#237;n Escobar, Ram&#243;n Saracho-Rotaeche, &#205;&#241;igo Moina Eguren, Luis Pallard&#243; Mateu, Jos&#233; Mar&#237;a Abad D&#237;ez, Jos&#233; Ignacio S&#225;nchez Miret"
            "autores" => array:8 [
              0 => array:2 [
                "nombre" => "&#211;scar"
                "apellidos" => "Zurriaga"
              ]
              1 => array:2 [
                "nombre" => "Carmen"
                "apellidos" => "L&#243;pez-Briones"
              ]
              2 => array:2 [
                "nombre" => "Eduardo"
                "apellidos" => "Mart&#237;n Escobar"
              ]
              3 => array:2 [
                "nombre" => "Ram&#243;n"
                "apellidos" => "Saracho-Rotaeche"
              ]
              4 => array:2 [
                "nombre" => "&#205;&#241;igo"
                "apellidos" => "Moina Eguren"
              ]
              5 => array:2 [
                "nombre" => "Luis"
                "apellidos" => "Pallard&#243; Mateu"
              ]
              6 => array:2 [
                "nombre" => "Jos&#233; Mar&#237;a"
                "apellidos" => "Abad D&#237;ez"
              ]
              7 => array:2 [
                "nombre" => "Jos&#233; Ignacio"
                "apellidos" => "S&#225;nchez Miret"
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
      "idiomaDefecto" => "en"
      "Traduccion" => array:1 [
        "es" => array:9 [
          "pii" => "S0211699515000569"
          "doi" => "10.1016/j.nefro.2015.06.008"
          "estado" => "S300"
          "subdocumento" => ""
          "abierto" => array:3 [
            "ES" => true
            "ES2" => true
            "LATM" => true
          ]
          "gratuito" => true
          "lecturas" => array:1 [
            "total" => 0
          ]
          "idiomaDefecto" => "es"
          "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0211699515000569?idApp=UINPBA000064"
        ]
      ]
      "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S2013251415000589?idApp=UINPBA000064"
      "url" => "/20132514/0000003500000004/v1_201511210014/S2013251415000589/v1_201511210014/en/main.assets"
    ]
  ]
  "itemSiguiente" => array:20 [
    "pii" => "S0211699515000545"
    "issn" => "02116995"
    "doi" => "10.1016/j.nefro.2015.06.006"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
    "aid" => "44"
    "copyright" => "The Authors"
    "documento" => "article"
    "crossmark" => 0
    "licencia" => "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
    "subdocumento" => "fla"
    "cita" => "Nefrologia. 2015;35:358-62"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:2 [
      "total" => 9332
      "formatos" => array:3 [
        "EPUB" => 324
        "HTML" => 8251
        "PDF" => 757
      ]
    ]
    "es" => array:12 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Original breve</span>"
      "titulo" => "Trasplante renal de donante vivo entre gemelos monocigotos sin inmunosupresi&#243;n de mantenimiento"
      "tienePdf" => "es"
      "tieneTextoCompleto" => "es"
      "tieneResumen" => array:2 [
        0 => "es"
        1 => "en"
      ]
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "358"
          "paginaFinal" => "362"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "en" => array:1 [
          "titulo" => "Kidney transplant from a monozygotic twin living donor with no maintenance immunosuppression"
        ]
      ]
      "contieneResumen" => array:2 [
        "es" => true
        "en" => true
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "Ana S&#225;nchez-Escuredo, Alberto Barajas, Ignacio Revuelta, Miquel Blasco, Federic Cofan, N&#250;ria Esforzado, Mar&#237;a Jos&#233; Ricart, Vicens Torregrosa, Josep Maria Campistol, Federic Oppenheimer, Fritz Diekmann"
          "autores" => array:11 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "Ana"
              "apellidos" => "S&#225;nchez-Escuredo"
            ]
            1 => array:2 [
              "nombre" => "Alberto"
              "apellidos" => "Barajas"
            ]
            2 => array:2 [
              "nombre" => "Ignacio"
              "apellidos" => "Revuelta"
            ]
            3 => array:2 [
              "nombre" => "Miquel"
              "apellidos" => "Blasco"
            ]
            4 => array:2 [
              "nombre" => "Federic"
              "apellidos" => "Cofan"
            ]
            5 => array:2 [
              "nombre" => "N&#250;ria"
              "apellidos" => "Esforzado"
            ]
            6 => array:2 [
              "nombre" => "Mar&#237;a Jos&#233;"
              "apellidos" => "Ricart"
            ]
            7 => array:2 [
              "nombre" => "Vicens"
              "apellidos" => "Torregrosa"
            ]
            8 => array:2 [
              "nombre" => "Josep Maria"
              "apellidos" => "Campistol"
            ]
            9 => array:2 [
              "nombre" => "Federic"
              "apellidos" => "Oppenheimer"
            ]
            10 => array:2 [
              "nombre" => "Fritz"
              "apellidos" => "Diekmann"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
    "Traduccion" => array:1 [
      "en" => array:9 [
        "pii" => "S2013251415000577"
        "doi" => "10.1016/j.nefroe.2015.02.004"
        "estado" => "S300"
        "subdocumento" => ""
        "abierto" => array:3 [
          "ES" => true
          "ES2" => true
          "LATM" => true
        ]
        "gratuito" => true
        "lecturas" => array:1 [
          "total" => 0
        ]
        "idiomaDefecto" => "en"
        "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S2013251415000577?idApp=UINPBA000064"
      ]
    ]
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0211699515000545?idApp=UINPBA000064"
    "url" => "/02116995/0000003500000004/v3_201511070033/S0211699515000545/v3_201511070033/es/main.assets"
  ]
  "itemAnterior" => array:20 [
    "pii" => "S0211699515000661"
    "issn" => "02116995"
    "doi" => "10.1016/j.nefro.2015.06.011"
    "estado" => "S300"
    "fechaPublicacion" => "2015-07-01"
    "aid" => "56"
    "copyright" => "The Author"
    "documento" => "article"
    "crossmark" => 0
    "licencia" => "http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
    "subdocumento" => "ssu"
    "cita" => "Nefrologia. 2015;35:347-52"
    "abierto" => array:3 [
      "ES" => true
      "ES2" => true
      "LATM" => true
    ]
    "gratuito" => true
    "lecturas" => array:2 [
      "total" => 14485
      "formatos" => array:3 [
        "EPUB" => 323
        "HTML" => 13107
        "PDF" => 1055
      ]
    ]
    "es" => array:13 [
      "idiomaDefecto" => true
      "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Revisi&#243;n breve</span>"
      "titulo" => "Rol de las claudinas en el manejo renal del calcio"
      "tienePdf" => "es"
      "tieneTextoCompleto" => "es"
      "tieneResumen" => array:2 [
        0 => "es"
        1 => "en"
      ]
      "paginas" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "paginaInicial" => "347"
          "paginaFinal" => "352"
        ]
      ]
      "titulosAlternativos" => array:1 [
        "en" => array:1 [
          "titulo" => "Role of claudins in renal calcium handling"
        ]
      ]
      "contieneResumen" => array:2 [
        "es" => true
        "en" => true
      ]
      "contieneTextoCompleto" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "contienePdf" => array:1 [
        "es" => true
      ]
      "resumenGrafico" => array:2 [
        "original" => 0
        "multimedia" => array:7 [
          "identificador" => "fig0005"
          "etiqueta" => "Figura 1"
          "tipo" => "MULTIMEDIAFIGURA"
          "mostrarFloat" => true
          "mostrarDisplay" => false
          "figura" => array:1 [
            0 => array:4 [
              "imagen" => "gr1.jpeg"
              "Alto" => 2050
              "Ancho" => 1587
              "Tamanyo" => 124245
            ]
          ]
          "descripcion" => array:1 [
            "es" => "<p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">C&#233;lula epitelial que reviste la RGAH&#58; transportes transcelulares y paracelulares&#46;</p>"
          ]
        ]
      ]
      "autores" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "autoresLista" => "Armando Luis Negri"
          "autores" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "nombre" => "Armando Luis"
              "apellidos" => "Negri"
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
    "idiomaDefecto" => "es"
    "Traduccion" => array:1 [
      "en" => array:9 [
        "pii" => "S2013251415000681"
        "doi" => "10.1016/j.nefroe.2015.09.006"
        "estado" => "S300"
        "subdocumento" => ""
        "abierto" => array:3 [
          "ES" => true
          "ES2" => true
          "LATM" => true
        ]
        "gratuito" => true
        "lecturas" => array:1 [
          "total" => 0
        ]
        "idiomaDefecto" => "en"
        "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S2013251415000681?idApp=UINPBA000064"
      ]
    ]
    "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0211699515000661?idApp=UINPBA000064"
    "url" => "/02116995/0000003500000004/v3_201511070033/S0211699515000661/v3_201511070033/es/main.assets"
  ]
  "es" => array:18 [
    "idiomaDefecto" => true
    "cabecera" => "<span class="elsevierStyleTextfn">Art&#237;culo especial</span>"
    "titulo" => "Adaptaci&#243;n en espa&#241;ol del nuevo sistema de codificaci&#243;n de enfermedad renal primaria de la European Renal Association-European Dialysis and Transplant Association &#40;ERA-EDTA&#41;"
    "tieneTextoCompleto" => true
    "paginas" => array:1 [
      0 => array:2 [
        "paginaInicial" => "353"
        "paginaFinal" => "357"
      ]
    ]
    "autores" => array:1 [
      0 => array:4 [
        "autoresLista" => "&#211;scar Zurriaga, Carmen L&#243;pez-Briones, Eduardo Mart&#237;n Escobar, Ram&#243;n Saracho-Rotaeche, &#205;&#241;igo Moina Eguren, Luis Pallard&#243; Mateu, Jos&#233; Mar&#237;a Abad D&#237;ez, Jos&#233; Ignacio S&#225;nchez Miret"
        "autores" => array:8 [
          0 => array:4 [
            "nombre" => "&#211;scar"
            "apellidos" => "Zurriaga"
            "email" => array:2 [
              0 => "zurriaga&#95;osc&#64;gva&#46;es"
              1 => "oscar&#46;zurriaga&#64;uv&#46;es"
            ]
            "referencia" => array:2 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">a</span>"
                "identificador" => "aff0005"
              ]
              1 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">&#42;</span>"
                "identificador" => "cor0005"
              ]
            ]
          ]
          1 => array:3 [
            "nombre" => "Carmen"
            "apellidos" => "L&#243;pez-Briones"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">b</span>"
                "identificador" => "aff0010"
              ]
            ]
          ]
          2 => array:3 [
            "nombre" => "Eduardo"
            "apellidos" => "Mart&#237;n Escobar"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">c</span>"
                "identificador" => "aff0015"
              ]
            ]
          ]
          3 => array:3 [
            "nombre" => "Ram&#243;n"
            "apellidos" => "Saracho-Rotaeche"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">d</span>"
                "identificador" => "aff0020"
              ]
            ]
          ]
          4 => array:3 [
            "nombre" => "&#205;&#241;igo"
            "apellidos" => "Moina Eguren"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">e</span>"
                "identificador" => "aff0025"
              ]
            ]
          ]
          5 => array:3 [
            "nombre" => "Luis"
            "apellidos" => "Pallard&#243; Mateu"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">f</span>"
                "identificador" => "aff0030"
              ]
            ]
          ]
          6 => array:3 [
            "nombre" => "Jos&#233; Mar&#237;a"
            "apellidos" => "Abad D&#237;ez"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">g</span>"
                "identificador" => "aff0035"
              ]
            ]
          ]
          7 => array:3 [
            "nombre" => "Jos&#233; Ignacio"
            "apellidos" => "S&#225;nchez Miret"
            "referencia" => array:1 [
              0 => array:2 [
                "etiqueta" => "<span class="elsevierStyleSup">h</span>"
                "identificador" => "aff0040"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "afiliaciones" => array:8 [
          0 => array:3 [
            "entidad" => "Registro de Enfermos Renales de la Comunitat Valenciana&#44; Direcci&#243;n General de Salud P&#250;blica&#44; Valencia&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "a"
            "identificador" => "aff0005"
          ]
          1 => array:3 [
            "entidad" => "&#193;rea de Desigualdades&#44; FISABIO-Salud P&#250;blica&#44; Valencia&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "b"
            "identificador" => "aff0010"
          ]
          2 => array:3 [
            "entidad" => "Organizaci&#243;n Nacional de Trasplantes&#44; Madrid&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "c"
            "identificador" => "aff0015"
          ]
          3 => array:3 [
            "entidad" => "Servicio de Nefrolog&#237;a&#44; Hospital Santiago Ap&#243;stol&#44; Vitoria-Gazteiz&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "d"
            "identificador" => "aff0020"
          ]
          4 => array:3 [
            "entidad" => "Servicio de Nefrolog&#237;a&#44; Hospital de Basurto&#44; Basurto&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "e"
            "identificador" => "aff0025"
          ]
          5 => array:3 [
            "entidad" => "Servicio de Nefrolog&#237;a&#44; Hospital Doctor Peset&#44; Valencia&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "f"
            "identificador" => "aff0030"
          ]
          6 => array:3 [
            "entidad" => "Departamento de Sanidad&#44; Bienestar Social y Familia&#44; Registro de Insuficiencia Renal de Arag&#243;n&#44; Zaragoza&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "g"
            "identificador" => "aff0035"
          ]
          7 => array:3 [
            "entidad" => "Registro de Insuficiencia Renal de Arag&#243;n&#44; Coordinaci&#243;n Auton&#243;mica de Trasplantes&#44; Zaragoza&#44; Espa&#241;a"
            "etiqueta" => "h"
            "identificador" => "aff0040"
          ]
        ]
        "correspondencia" => array:1 [
          0 => array:3 [
            "identificador" => "cor0005"
            "etiqueta" => "&#8270;"
            "correspondencia" => "<span class="elsevierStyleItalic">Autor para correspondencia</span>&#46;"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "titulosAlternativos" => array:1 [
      "en" => array:1 [
        "titulo" => "A Spanish version for the new ERA-EDTA coding system for primary renal disease"
      ]
    ]
    "textoCompleto" => "<span class="elsevierStyleSections"><span id="sec0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0075">Introducci&#243;n</span><p id="par0005" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La codificaci&#243;n para uso internacional&#44; de enfermedades&#44; tiene una dilatada historia&#44; ya que sus comienzos datan de 1893<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0080"><span class="elsevierStyleSup">1</span></a>&#46; Desde entonces&#44; se han venido desarrollando diversos sistemas de codificaci&#243;n de causas de muerte&#44; enfermedades&#44; procesos y actos cl&#237;nicos&#46; La de uso m&#225;s extendido es la familia de clasificaciones internacionales<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0085"><span class="elsevierStyleSup">2</span></a> auspiciada por la Organizaci&#243;n Mundial de la Salud&#44; entre las que destaca la Clasificaci&#243;n Internacional de Enfermedades y de problemas relacionados con la salud &#40;CIE&#41;&#46; Una de la principales intenciones para la utilizaci&#243;n de este tipo de clasificaciones es la de poder efectuar comparaciones de la situaci&#243;n de diversas enfermedades tanto nacionales como internacionales&#46;</p><p id="par0010" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En el &#225;mbito de las enfermedades renales&#44; la European Dialysis and Transplant Association &#40;EDTA&#41;&#44; ya en el inicio de sus actividades de registro<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0090"><span class="elsevierStyleSup">3</span></a>&#44; en 1963&#44; public&#243; una lista de diagn&#243;sticos&#44; a la que denomin&#243; &#171;Lista de diagn&#243;stico renal primario&#187; &#40;DRP&#41;&#44; que serv&#237;a de gu&#237;a a la hora de realizar un diagn&#243;stico de enfermedad renal primaria &#40;ERP&#41;&#46; Tras varios a&#241;os de uso&#44; y promovida desde 1983 por la European Renal Association &#40;ERA&#41; y la EDTA&#44; a trav&#233;s del registro de la ERA-EDTA&#44; esta lista DRP&#44; que posteriormente fue ampli&#225;ndose y modific&#225;ndose&#44; acab&#243; convirti&#233;ndose en un est&#225;ndar de uso frecuente en los registros de enfermos renales&#44; para la codificaci&#243;n de las ERP&#46; Sin embargo&#44; las carencias existentes en la lista DRP han ocasionado que&#44; con frecuencia&#44; los usuarios se sintieran frustrados&#44; por tener que adaptarse a un sistema que no ofrec&#237;a suficientes opciones de codificaci&#243;n y en el que la garant&#237;a de calidad y validaci&#243;n de datos resultaba limitada&#44; ya que la precisi&#243;n de la codificaci&#243;n no estaba asegurada&#46; Tras m&#225;s de 40 a&#241;os de uso&#44; el Comit&#233; del Registro de la ERA-EDTA realiz&#243; un diagn&#243;stico de los problemas y reconoci&#243;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0095"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> que los t&#233;rminos de la lista DRP resultaban incompletos e inflexibles&#44; se carec&#237;a de definiciones&#44; se usaba el t&#233;rmino &#171;otro&#47;s&#187; sin un criterio definido&#44; no exist&#237;an gu&#237;as de uso&#44; su aplicaci&#243;n era inconsistente inter- e intrapa&#237;ses&#44; no era posible indicar la exactitud del c&#243;digo utilizado y no hab&#237;a mecanismos formales para a&#241;adir o eliminar c&#243;digos&#46; Adem&#225;s&#44; la lista hab&#237;a surgido en la era anterior al uso de la inform&#225;tica&#44; por lo que no se encontraba adaptada para su uso en este contexto&#44; a lo que se a&#241;ad&#237;a el hecho de que los c&#243;digos no ten&#237;an correspondencia con otros sistemas de clasificaci&#243;n &#8212;como la CIE o SNOMED-CT &#40;Systematized Nomenclature of Medicine-Clinical Terms&#41;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0100"><span class="elsevierStyleSup">5</span></a>&#8212;&#44; con lo que&#44; adem&#225;s&#44; se dificultaba mucho la interoperabilidad entre registros o se limitaba la posibilidad de que estos datos pudieran ser utilizados en estudios epidemiol&#243;gicos o en otros usos secundarios&#46;</p><p id="par0015" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En estas circunstancias&#44; la ERA-EDTA expres&#243; la conveniencia de desarrollar y publicar una nueva lista de c&#243;digos de ERP<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0095"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a> que se ajustara a los est&#225;ndares internacionales e incrementara as&#237; su uso y fiabilidad&#44; tal y como hab&#237;an propuesto los registros de enfermos renales consultados&#46;</p><p id="par0020" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Para ello se cre&#243;&#44; como parte de la iniciativa &#171;European Nephrology Quality Improvement Network&#187;<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0105"><span class="elsevierStyleSup">6</span></a>&#44; un Grupo Europeo de Codificaci&#243;n y Definiciones para Registros &#40;RCDWG&#41;&#44; que incluye a nefr&#243;logos&#44; epidemi&#243;logos&#44; inform&#225;ticos y especialistas en codificaci&#243;n&#46; Este grupo de trabajo inici&#243; su andadura entre los a&#241;os 2005 y 2006&#44; &#171;para mejorar y estandarizar la terminolog&#237;a de las definiciones y codificaci&#243;n que se usan en los registros renales en Europa para describir los diagn&#243;sticos renales primarios&#187;&#46; En 2012 fue publicada&#44; en lengua inglesa&#44; la nueva lista de c&#243;digos de ERP<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0110"><span class="elsevierStyleSup">7</span></a>&#44; que se distribuy&#243; a los diferentes registros asociados a la ERA-EDTA&#44; al tiempo que se dio acceso a una herramienta de ayuda a la codificaci&#243;n &#40;&#171;ERA-EDTA coding system for primary renal disease &#91;PRD&#93; and the related PRD search tool&#187;&#41;&#46;</p><p id="par0025" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El enlace de los nuevos c&#243;digos de ERP de la ERA-EDTA con otros sistemas de clasificaci&#243;n&#44; como la CIE y SNOMED-CT&#44; aporta ventajas&#46; Una de las m&#225;s obvias es la existencia de traducciones validadas de los t&#233;rminos a otras lenguas diferentes al ingl&#233;s&#46; No obstante&#44; esta es una traducci&#243;n solo v&#225;lida para los t&#233;rminos y no para las definiciones ni otros aspectos contemplados en este sistema&#46;</p><p id="par0030" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Por este motivo&#44; por parte de los distintos registros integrantes del Registro Espa&#241;ol de Enfermos Renales &#40;REER&#41;&#44; se consider&#243; conveniente proceder a la traducci&#243;n y adaptaci&#243;n&#44; no solo de los t&#233;rminos&#44; sino tambi&#233;n de las definiciones y notas de los nuevos c&#243;digos de ERP de la ERA-EDTA&#44; ya que podr&#237;an resultar de utilidad para los registros de enfermos renales que utilizan como lengua de trabajo el espa&#241;ol&#44; no solo en Espa&#241;a&#44; sino tambi&#233;n en otros pa&#237;ses&#46;</p><p id="par0035" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El objetivo de este trabajo es mostrar los resultados del proceso de traducci&#243;n y adaptaci&#243;n al espa&#241;ol de los nuevos c&#243;digos de ERP de la ERA-EDTA&#46;</p></span><span id="sec0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0080">M&#233;todos</span><p id="par0040" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El punto de partida para la traducci&#243;n fueron los c&#243;digos de ERP incluidos en el nuevo sistema de codificaci&#243;n de la ERA-EDTA&#44; que consta de 271 c&#243;digos&#46;</p><p id="par0045" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los c&#243;digos&#44; definiciones&#44; criterios de diagn&#243;stico&#44; notas y correspondencias con otros sistemas de clasificaci&#243;n &#40;CIE 10&#46;&#170; revisi&#243;n&#44; SNOMED-CT&#44; OMIM<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0115"><span class="elsevierStyleSup">8</span></a><span class="elsevierStyleMonospace">&#91;</span>On-line Mendelian Inheritance in Man&#93;&#187;&#44; as&#237; como con el &#171;viejo sistema&#187; de codificaci&#243;n de la ERA-EDTA&#41;&#44; fueron facilitados por el registro de la ERA-EDTA en formato de hoja MS-Excel&#174;&#46;</p><p id="par0050" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Cada c&#243;digo tiene asignado un n&#250;mero secuencial &#250;nico &#40;&#171;identificador no sem&#225;ntico&#187;&#41;&#46; Dicho n&#250;mero&#44; que carece de significado&#44; permite a los usuarios reordenar&#44; usar herramientas de b&#250;squeda y efectuar selecciones&#46; Las definiciones indican el tipo de informaci&#243;n diagn&#243;stica necesaria para la selecci&#243;n de un c&#243;digo&#44; incluyendo los t&#233;rminos &#171;histol&#243;gicamente probado&#187; y &#171;sin histolog&#237;a&#187;&#46; Tambi&#233;n incluye informaci&#243;n con detalles sobre los c&#243;digos y sus atributos&#44; en una secci&#243;n denominada &#171;Informaci&#243;n para los usuarios&#187;&#46;</p><p id="par0055" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Para la adaptaci&#243;n al espa&#241;ol de la versi&#243;n en lengua inglesa&#44; se realiz&#243; una traducci&#243;n por parte de una traductora profesional&#44; especializada en lenguaje m&#233;dico&#44; del listado de c&#243;digos y literales de ERP&#44; definiciones&#44; criterios de diagn&#243;stico y notas&#44; tras lo cual se procedi&#243; a contrastar el resultado de la traducci&#243;n con la lista original por parte de un m&#233;dico biling&#252;e &#40;espa&#241;ol-ingl&#233;s&#41; no especializado en nefrolog&#237;a&#46; A continuaci&#243;n&#44; 5 m&#233;dicos especialistas en nefrolog&#237;a&#44; biling&#252;es &#40;espa&#241;ol-ingl&#233;s&#41;&#44; contrastaron el resultado de la traducci&#243;n con la lista original&#46; Dichos especialistas revisaron uno por uno los c&#243;digos&#44; literales&#44; definiciones y criterios diagn&#243;sticos&#46; Pod&#237;an marcar para cada c&#243;digo 3 resultados posibles&#58; 1&#41; acuerdo total con lo traducido&#44; 2&#41; discrepancia con alguno de los t&#233;rminos empleados en la traducci&#243;n y 3&#41; discrepancia con m&#225;s de uno de los aspectos de la traducci&#243;n del c&#243;digo&#46;</p><p id="par0060" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Todos los t&#233;rminos incluidos en la categor&#237;a 1 fueron aceptados como v&#225;lidos&#46; Por otra parte&#44; cuando lo marcado en las categor&#237;as 2 o 3 era coincidente en m&#225;s de 2 de los revisores&#44; se acept&#243; la propuesta revisada&#46; En todos los casos en los que existieron discrepancias entre revisores&#44; tanto en relaci&#243;n con los t&#233;rminos como en cuanto a los motivos de discrepancia&#44; estos fueron enviados nuevamente a todos los revisores para su comprobaci&#243;n&#44; aporte de comentarios y aprobaci&#243;n final&#46;</p><p id="par0065" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El proceso se realiz&#243; en el periodo comprendido entre julio de 2012 y febrero de 2013&#46;</p><p id="par0070" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Finalmente se acord&#243; la versi&#243;n aceptada por la mayor&#237;a de los revisores&#44; que se prepar&#243;&#44; al igual que la original&#44; en formato de hoja MS-Excel&#174;&#46;</p></span><span id="sec0015" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0085">Resultados</span><p id="par0075" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El documento se dividi&#243; para su an&#225;lisis en las mismas hojas que compon&#237;an el formato MS-Excel&#174;&#46;</p><p id="par0080" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los acuerdos alcanzados&#44; desglosados para cada una de las hojas y seg&#250;n categor&#237;as&#44; se muestran en la <a class="elsevierStyleCrossRef" href="#tbl0005">tabla 1</a>&#46; Se alcanz&#243; un acuerdo total &#40;categor&#237;a 1&#41; en la mayor parte de los casos&#46;</p><elsevierMultimedia ident="tbl0005"></elsevierMultimedia><p id="par0085" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La mayor&#237;a de las marcas de discrepancia hac&#237;an referencia a problemas menores&#44; como por ejemplo&#58;<ul class="elsevierStyleList" id="lis0005"><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0005"><span class="elsevierStyleLabel">&#8226;</span><p id="par0090" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La utilizaci&#243;n del t&#233;rmino &#171;sordera nerviosa&#187; en vez de &#171;sordera neurosensorial&#187; en el s&#237;ndrome de Alport&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0010"><span class="elsevierStyleLabel">&#8226;</span><p id="par0095" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La denominaci&#243;n de &#171;nefropat&#237;a balc&#225;nica&#187; en vez de &#171;nefropat&#237;a de los Balcanes&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0015"><span class="elsevierStyleLabel">&#8226;</span><p id="par0100" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El uso de &#171;s&#237;ndrome nefr&#243;tico infantil - sin pruebas a esteroides - sin histolog&#237;a&#187; en vez de &#171;s&#237;ndrome nefr&#243;tico infantil - sin prueba de esteroides - sin histolog&#237;a&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0020"><span class="elsevierStyleLabel">&#8226;</span><p id="par0105" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En el caso de la &#171;poliangitis microsc&#243;pica- histol&#243;gicamente probada&#187; a&#241;adir el acr&#243;nimo &#171;PAM&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0025"><span class="elsevierStyleLabel">&#8226;</span><p id="par0110" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La utilizaci&#243;n de &#171;fibrosis retroperitoneal secundaria a malignidades&#187; por &#171;fibrosis retroperitoneal secundaria a neoplasias&#187;&#46;</p></li></ul></p><p id="par0115" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Existieron otras discrepancias con la traducci&#243;n de la versi&#243;n original relativas a cambios de mayor calado&#44; como por ejemplo&#58;<ul class="elsevierStyleList" id="lis0010"><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0030"><span class="elsevierStyleLabel">&#8226;</span><p id="par0120" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La adici&#243;n del t&#233;rmino &#171;enfermedad por dep&#243;sito de cadenas ligeras&#187; en la mielomatosis&#44; que no figuraba en la versi&#243;n original en ingl&#233;s&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0035"><span class="elsevierStyleLabel">&#8226;</span><p id="par0125" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La sustituci&#243;n del t&#233;rmino &#171;IgA secundaria a nefropat&#237;a por cirrosis hep&#225;tica - sin histolog&#237;a&#187; por &#171;nefropat&#237;a IgA secundaria a cirrosis hep&#225;tica - sin histolog&#237;a&#187;&#46;</p></li></ul></p><p id="par0130" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los puntos de mayor discrepancia fueron&#58;<ul class="elsevierStyleList" id="lis0015"><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0040"><span class="elsevierStyleLabel">1&#46;</span><p id="par0135" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El uso de los t&#233;rminos &#171;sin histolog&#237;a&#187;&#44; sin control histol&#243;gico&#187; y &#171;no histol&#243;gica&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0045"><span class="elsevierStyleLabel">2&#46;</span><p id="par0140" class="elsevierStylePara elsevierViewall">El uso de los t&#233;rminos &#171;histol&#243;gicamente confirmado&#187;&#44; &#171;con diagn&#243;stico histol&#243;gico&#187; e &#171;histol&#243;gicamente comprobado&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0050"><span class="elsevierStyleLabel">3&#46;</span><p id="par0145" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La denominaci&#243;n &#171;segmentaria y focal&#187; o &#171;focal y segmentaria&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0055"><span class="elsevierStyleLabel">4&#46;</span><p id="par0150" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La denominaci&#243;n del nuevo c&#243;digo 1504&#44; que en algunos casos se denominaba &#171;p&#250;rpura de Sch&#246;nlein-Henoch&#187; y en otros &#171;p&#250;rpura de Henoch-Sch&#246;nlein&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0060"><span class="elsevierStyleLabel">5&#46;</span><p id="par0155" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La utilizaci&#243;n de los t&#233;rminos &#171;&#225;cido &#250;rico&#187; o &#171;uratos&#187;&#46;</p></li></ul></p><p id="par0160" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Finalmente&#44; las discrepancias mayores&#44; tras la revisi&#243;n por parte de todos los revisores&#44; fueron acordadas de la siguiente manera&#58;<ul class="elsevierStyleList" id="lis0020"><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0065"><span class="elsevierStyleLabel">1&#46;</span><p id="par0165" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se acept&#243; el t&#233;rmino &#171;sin histolog&#237;a&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0070"><span class="elsevierStyleLabel">2&#46;</span><p id="par0170" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se acept&#243; el t&#233;rmino &#171;histol&#243;gicamente probado&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0075"><span class="elsevierStyleLabel">3&#46;</span><p id="par0175" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se acept&#243; la denominaci&#243;n &#171;focal y segmentaria&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0080"><span class="elsevierStyleLabel">4&#46;</span><p id="par0180" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se acept&#243; la denominaci&#243;n del nuevo c&#243;digo 1504 como &#171;p&#250;rpura de Sch&#246;nlein-Henoch&#187;&#46;</p></li><li class="elsevierStyleListItem" id="lsti0085"><span class="elsevierStyleLabel">5&#46;</span><p id="par0185" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Se acept&#243; el t&#233;rmino &#171;&#225;cido &#250;rico&#187; en vez de &#171;uratos&#187;&#46;</p></li></ul></p><p id="par0190" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los listados de los c&#243;digos&#44; en su traducci&#243;n al espa&#241;ol&#44; pueden ser consultados en las p&#225;ginas web del Registro de Enfermos Renales de la Comunitat Valenciana y de la Sociedad Espa&#241;ola de Nefrolog&#237;a &#40;SEN&#41;&#58;</p><p id="par0195" class="elsevierStylePara elsevierViewall"><a href="http://www.sp.san.gva.es/Renales/">http&#58;&#47;&#47;www&#46;sp&#46;san&#46;gva&#46;es&#47;Renales&#47;</a></p><p id="par0200" class="elsevierStylePara elsevierViewall"><a href="http://www.senefro.org/modules.php?name=webstructure%26idwebstructure=128">http&#58;&#47;&#47;www&#46;senefro&#46;org&#47;modules&#46;php&#63;name&#61;webstructure&#38;idwebstructure&#61;128</a></p></span><span id="sec0020" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0090">Discusi&#243;n</span><p id="par0205" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Los nuevos c&#243;digos de la ERA-EDTA implican&#44; por una parte&#44; el abandono de un sistema de codificaci&#243;n y registro de ERP ya conocido y utilizado durante muchos a&#241;os&#44; mientras que&#44; por otra&#44; representan una aportaci&#243;n de flexibilidad y precisi&#243;n en la codificaci&#243;n&#44; incrementando as&#237; las posibilidades de utilizaci&#243;n de los datos recogidos&#46;</p><p id="par0210" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La introducci&#243;n de los nuevos c&#243;digos&#44; que ya ha sido requerida por la ERA-EDTA a todos los registros europeos&#44; necesitar&#225; un per&#237;odo de adaptaci&#243;n de todos los implicados en la codificaci&#243;n&#44; debido al cambio de conceptos y al mayor tiempo que se requiere para seleccionar un c&#243;digo de ERP&#46;</p><p id="par0215" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En Espa&#241;a&#44; parte de este trabajo de adaptaci&#243;n ya ha sido avanzado&#44; pues la SEN tuvo la iniciativa de crear un &#237;ndice de diagn&#243;sticos de las distintas enfermedades renales y motivos de consulta<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0120"><span class="elsevierStyleSup">9</span></a>&#46; Este &#237;ndice de diagn&#243;sticos ha sido normalizado y validado para ser utilizado en la historia cl&#237;nica electr&#243;nica y se dirige especialmente a la asistencia ambulatoria&#44; que utiliza como sistema de codificaci&#243;n la Clasificaci&#243;n Internacional de Enfermedades &#40;CIE&#41; en su 9&#170; revisi&#243;n &#40;modificaci&#243;n cl&#237;nica&#58; CIE9-MC&#41;&#46;</p><p id="par0220" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La introducci&#243;n de nuevos sistemas de codificaci&#243;n es siempre un proceso costoso en cuanto a tiempo y esfuerzos&#44; y la elecci&#243;n del sistema casi nunca est&#225; exenta de discrepancia&#44; o incluso de pol&#233;mica<a class="elsevierStyleCrossRefs" href="#bib0125"><span class="elsevierStyleSup">10&#44;11</span></a>&#46; Adem&#225;s&#44; todos los sistemas y esquemas de codificaci&#243;n y clasificaci&#243;n se ven siempre afectados por la intencionalidad de lograr un equilibrio entre la posibilidad de disponer del suficiente grado de detalle y la necesidad de que resulten simples y relativamente sencillos<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0135"><span class="elsevierStyleSup">12</span></a> de usar&#44; hecho al que no escapa este nuevo sistema de codificaci&#243;n&#46;</p><p id="par0225" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Es importante se&#241;alar que las ventajas que aportan los nuevos c&#243;digos de la ERA-EDTA superan a sus inconvenientes&#46; Entre las primeras&#44; se cuentan la resoluci&#243;n de las carencias existentes&#44; de manera que se produce una mejora del grado de exactitud y certeza para utilizar un c&#243;digo con un diagn&#243;stico concreto&#44; se realiza de acuerdo con los est&#225;ndares internacionales&#44; se incrementa la interoperabilidad sem&#225;ntica y se mejoran las posibilidades de an&#225;lisis epidemiol&#243;gico&#46; En cuanto a los inconvenientes que presenta&#44; estos son&#58; el incremento del n&#250;mero de c&#243;digos &#40;271 en la nueva lista frente a los 65 anteriores&#41;&#44; el hecho de que la introducci&#243;n de las definiciones y criterios diagn&#243;sticos har&#225; que resulte m&#225;s laboriosa la elecci&#243;n del c&#243;digo y la adaptaci&#243;n intr&#237;nseca a todo cambio de sistema&#46; Adem&#225;s&#44; requerir&#225; la modificaci&#243;n de las aplicaciones inform&#225;ticas que se utilizan en la actualidad&#46; Este &#250;ltimo inconveniente puede verse superado por el hecho de que el nuevo sistema ofrece el enlace de sus c&#243;digos con los antiguos&#44; por lo que la adaptaci&#243;n t&#233;cnica puede ser relativamente r&#225;pida&#44; facilitada&#44; adem&#225;s&#44; por el hecho de que la ERA-EDTA permitir&#225; el uso de los c&#243;digos antiguos durante un cierto tiempo&#46;</p><p id="par0230" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Aunque el enlace con SNOMED-CT&#44; y otras clasificaciones&#44; ya permit&#237;a el acceso a la versi&#243;n original en diferentes lenguas&#44; en realidad&#44; este consiste en un acceso indirecto y de escasa utilidad pr&#225;ctica para quien debe realizar la codificaci&#243;n inicial&#46; Por ello&#44; la traducci&#243;n y adaptaci&#243;n al espa&#241;ol representa una mejora para la introducci&#243;n y uso del nuevo sistema&#46; El hecho de que el documento de ayuda se encuentre disponible en la lengua propia de trabajo puede contribuir a reducir el tiempo dedicado a la codificaci&#243;n y tambi&#233;n el per&#237;odo de adaptaci&#243;n&#46;</p><p id="par0235" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Tambi&#233;n puede ser considerado un inconveniente de este nuevo sistema de codificaci&#243;n y clasificaci&#243;n el hecho de que no refleja todas las posibles agrupaciones o desagregaciones de entidades nosol&#243;gicas&#44; pero todas las clasificaciones y sistemas de codificaci&#243;n son fruto&#44; al final&#44; de un grado de consenso aceptable por la mayor&#237;a que no puede dar respuesta a todas las cuestiones posibles&#46;</p><p id="par0240" class="elsevierStylePara elsevierViewall">La adaptaci&#243;n&#44; realizada de forma t&#233;cnica&#44; profesional y revisada por cl&#237;nicos&#44; se ha efectuado en un tiempo breve y representa la primera versi&#243;n en lengua diferente a la inglesa de este sistema&#46; Por otra parte&#44; esta se ha visto facilitada&#44; tal y como estaba previsto<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0095"><span class="elsevierStyleSup">4</span></a>&#44; por la existencia del enlace con codificaciones ya establecidas y disponibles en espa&#241;ol&#44; como la CIE y SNOMED-CT&#46; Esta adaptaci&#243;n al espa&#241;ol permitir&#225;&#44; adem&#225;s&#44; que se incrementen las posibilidades de colaboraci&#243;n con registros de enfermos renales que utilicen el espa&#241;ol como lengua de trabajo&#44; lo que es de especial inter&#233;s en Am&#233;rica Latina<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0140"><span class="elsevierStyleSup">13</span></a>&#46;</p><p id="par0245" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Sin embargo&#44; el uso de un sistema traducido&#44; desde un original hasta otra lengua&#44; no est&#225; exento de dificultades&#44; siendo la mayor de ellas la de comprobar que el proceso de traducci&#243;n y revisi&#243;n no cambi&#243; de significado los c&#243;digos en una y otra lengua&#46; En la adaptaci&#243;n transcultural y ling&#252;&#237;stica &#8212;sobre todo en la validaci&#243;n de cuestionarios&#8212;&#44; suele utilizarse un proceso de traducci&#243;n con posterior retrotraducci&#243;n&#46; En este caso&#44; sin embargo&#44; no se ha realizado la retrotraducci&#243;n&#44; debido a que&#44; en ocasiones&#44; el empleo de este m&#233;todo no excluye las diferencias sutiles entre un idioma y otro<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0145"><span class="elsevierStyleSup">14</span></a> y porque se ha entendido que la adaptaci&#243;n a la cultura m&#233;dica&#44; en este caso a la de la nefrolog&#237;a&#44; ha venido avalada por el proceso de revisi&#243;n realizado por los 5 nefr&#243;logos participantes&#46; No obstante&#44; cuando se incorpore su uso en los diferentes &#225;mbitos de la codificaci&#243;n de las ERP&#44; resultar&#225; necesario validar el resultado obtenido a trav&#233;s de la comparaci&#243;n de su funcionamiento&#44; valorando la coherencia intracodificadores e intercodificadores&#46; Proceso que ya se ha efectuado en otros contextos<a class="elsevierStyleCrossRef" href="#bib0150"><span class="elsevierStyleSup">15</span></a> y que debe realizarse no solo a nivel nacional sino tambi&#233;n internacional y que permitir&#225; comprobar si las posibles variaciones que se observen son debidas a las diferencias cl&#237;nicas&#44; epidemiol&#243;gicas y asistenciales o al sistema utilizado en la codificaci&#243;n&#46;</p><p id="par0250" class="elsevierStylePara elsevierViewall">En conclusi&#243;n&#44; la ERA-EDTA ha puesto a disposici&#243;n de la comunidad cient&#237;fica de la nefrolog&#237;a un sistema de codificaci&#243;n de las ERP que solventa los problemas de la lista anterior y que se alinea con los est&#225;ndares internacionales&#46; Ahora&#44; se pone a disposici&#243;n de la nefrolog&#237;a hispanohablante este sistema adaptado a su lengua de trabajo&#44; lo que deber&#237;a redundar en una mejora de su uso&#46;</p></span><span id="sec0025" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0095">Conflicto de intereses</span><p id="par0255" class="elsevierStylePara elsevierViewall">Ninguno declarado&#46;</p></span></span>"
    "textoCompletoSecciones" => array:1 [
      "secciones" => array:10 [
        0 => array:3 [
          "identificador" => "xres577683"
          "titulo" => "Resumen"
          "secciones" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "abst0005"
              "titulo" => "Antecedentes"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "abst0010"
              "titulo" => "Objetivos"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "abst0015"
              "titulo" => "M&#233;todos"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "abst0020"
              "titulo" => "Resultados"
            ]
            4 => array:2 [
              "identificador" => "abst0025"
              "titulo" => "Conclusiones"
            ]
          ]
        ]
        1 => array:2 [
          "identificador" => "xpalclavsec594382"
          "titulo" => "Palabras clave"
        ]
        2 => array:3 [
          "identificador" => "xres577682"
          "titulo" => "Abstract"
          "secciones" => array:5 [
            0 => array:2 [
              "identificador" => "abst0030"
              "titulo" => "Background"
            ]
            1 => array:2 [
              "identificador" => "abst0035"
              "titulo" => "Purpose"
            ]
            2 => array:2 [
              "identificador" => "abst0040"
              "titulo" => "Methods"
            ]
            3 => array:2 [
              "identificador" => "abst0045"
              "titulo" => "Results"
            ]
            4 => array:2 [
              "identificador" => "abst0050"
              "titulo" => "Conclusions"
            ]
          ]
        ]
        3 => array:2 [
          "identificador" => "xpalclavsec594381"
          "titulo" => "Keywords"
        ]
        4 => array:2 [
          "identificador" => "sec0005"
          "titulo" => "Introducci&#243;n"
        ]
        5 => array:2 [
          "identificador" => "sec0010"
          "titulo" => "M&#233;todos"
        ]
        6 => array:2 [
          "identificador" => "sec0015"
          "titulo" => "Resultados"
        ]
        7 => array:2 [
          "identificador" => "sec0020"
          "titulo" => "Discusi&#243;n"
        ]
        8 => array:2 [
          "identificador" => "sec0025"
          "titulo" => "Conflicto de intereses"
        ]
        9 => array:1 [
          "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
        ]
      ]
    ]
    "pdfFichero" => "main.pdf"
    "tienePdf" => true
    "fechaRecibido" => "2014-10-07"
    "fechaAceptado" => "2015-03-22"
    "PalabrasClave" => array:2 [
      "es" => array:1 [
        0 => array:4 [
          "clase" => "keyword"
          "titulo" => "Palabras clave"
          "identificador" => "xpalclavsec594382"
          "palabras" => array:4 [
            0 => "C&#243;digos"
            1 => "Enfermedad renal primaria"
            2 => "Sem&#225;ntica"
            3 => "Adaptaci&#243;n"
          ]
        ]
      ]
      "en" => array:1 [
        0 => array:4 [
          "clase" => "keyword"
          "titulo" => "Keywords"
          "identificador" => "xpalclavsec594381"
          "palabras" => array:4 [
            0 => "Codes"
            1 => "Primary kidney disease"
            2 => "Semantics"
            3 => "Adaptation"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "tieneResumen" => true
    "resumen" => array:2 [
      "es" => array:3 [
        "titulo" => "Resumen"
        "resumen" => "<span id="abst0005" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0010">Antecedentes</span><p id="spar0005" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">La European Renal Association-European Dialysis and Transplant Association &#40;ERA-EDTA&#41; ha publicado&#44; en lengua inglesa&#44; una nueva lista de c&#243;digos de enfermedad renal primaria &#40;ERP&#41;&#44; con el fin de solventar los problemas detectados en la &#171;Lista de diagn&#243;stico renal primario&#187; que se ven&#237;a utilizando desde hac&#237;a m&#225;s de 40 a&#241;os&#46;</p></span> <span id="abst0010" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0015">Objetivos</span><p id="spar0010" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">En el seno del Registro Espa&#241;ol de Enfermos Renales &#40;REER&#41; se consider&#243; conveniente traducir y adaptar los t&#233;rminos&#44; definiciones y notas de los nuevos c&#243;digos de la ERA-EDTA para facilitar su uso por parte de quienes usan como lengua de trabajo el espa&#241;ol&#46;</p></span> <span id="abst0015" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0020">M&#233;todos</span><p id="spar0015" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Se realiz&#243; un proceso de traducci&#243;n profesional y adaptaci&#243;n terminol&#243;gica que cont&#243; con la participaci&#243;n de nefr&#243;logos biling&#252;es con varias fases de contraste del resultado de la traducci&#243;n&#44; en las que se revisaron los c&#243;digos&#44; literales&#44; definiciones y criterios diagn&#243;sticos y se marcaron los acuerdos y discrepancias surgidos para cada t&#233;rmino&#46; Finalmente se acord&#243; la versi&#243;n aceptada por la mayor&#237;a de los revisores&#46;</p></span> <span id="abst0020" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0025">Resultados</span><p id="spar0020" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">El acuerdo en la primera fase de revisi&#243;n fue amplio&#44; con solo 5 puntos de discrepancia que se acordaron en la fase final&#46;</p></span> <span id="abst0025" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0030">Conclusiones</span><p id="spar0025" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">La traducci&#243;n y adaptaci&#243;n al espa&#241;ol representa una mejora para la introducci&#243;n y uso del nuevo sistema de codificaci&#243;n de ERP&#44; ya que puede contribuir a reducir el tiempo dedicado a la codificaci&#243;n y tambi&#233;n el per&#237;odo de adaptaci&#243;n de los profesionales a los nuevos c&#243;digos&#46;</p></span>"
        "secciones" => array:5 [
          0 => array:2 [
            "identificador" => "abst0005"
            "titulo" => "Antecedentes"
          ]
          1 => array:2 [
            "identificador" => "abst0010"
            "titulo" => "Objetivos"
          ]
          2 => array:2 [
            "identificador" => "abst0015"
            "titulo" => "M&#233;todos"
          ]
          3 => array:2 [
            "identificador" => "abst0020"
            "titulo" => "Resultados"
          ]
          4 => array:2 [
            "identificador" => "abst0025"
            "titulo" => "Conclusiones"
          ]
        ]
      ]
      "en" => array:3 [
        "titulo" => "Abstract"
        "resumen" => "<span id="abst0030" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0040">Background</span><p id="spar0030" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">The European Renal Association and the European Dialysis and Transplant Association &#40;ERA-EDTA&#41; have issued an English-language new coding system for primary kidney disease &#40;PKD&#41; aimed at solving the problems that were identified in the list of &#8220;Primary renal diagnoses&#8221; that has been in use for over 40 years&#46;</p></span> <span id="abst0035" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0045">Purpose</span><p id="spar0035" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">In the context of Registro Espa&#241;ol de Enfermos Renales &#40;Spanish Registry of Renal Patients&#44; &#91;REER&#93;&#41;&#44; the need for a translation and adaptation of terms&#44; definitions and notes for the new ERA-EDTA codes was perceived in order to help those who have Spanish as their working language when using such codes&#46;</p></span> <span id="abst0040" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0050">Methods</span><p id="spar0040" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Bilingual nephrologists contributed a professional translation and were involved in a terminological adaptation process&#44; which included a number of phases to contrast translation outputs&#46; Codes&#44; paragraphs&#44; definitions and diagnostic criteria were reviewed and agreements and disagreements aroused for each term were labelled&#46; Finally&#44; the version that was accepted by a majority of reviewers was agreed&#46;</p></span> <span id="abst0045" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0055">Results</span><p id="spar0045" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">A wide agreement was reached in the first review phase&#44; with only 5 points of discrepancy remaining&#44; which were agreed on in the final phase&#46;</p></span> <span id="abst0050" class="elsevierStyleSection elsevierViewall"><span class="elsevierStyleSectionTitle" id="sect0060">Conclusions</span><p id="spar0050" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Translation and adaptation into Spanish represent an improvement that will help to introduce and use the new coding system for PKD&#44; as it can help reducing the time devoted to coding and also the period of adaptation of health workers to the new codes&#46;</p></span>"
        "secciones" => array:5 [
          0 => array:2 [
            "identificador" => "abst0030"
            "titulo" => "Background"
          ]
          1 => array:2 [
            "identificador" => "abst0035"
            "titulo" => "Purpose"
          ]
          2 => array:2 [
            "identificador" => "abst0040"
            "titulo" => "Methods"
          ]
          3 => array:2 [
            "identificador" => "abst0045"
            "titulo" => "Results"
          ]
          4 => array:2 [
            "identificador" => "abst0050"
            "titulo" => "Conclusions"
          ]
        ]
      ]
    ]
    "multimedia" => array:1 [
      0 => array:7 [
        "identificador" => "tbl0005"
        "etiqueta" => "Tabla 1"
        "tipo" => "MULTIMEDIATABLA"
        "mostrarFloat" => true
        "mostrarDisplay" => false
        "tabla" => array:2 [
          "leyenda" => "<p id="spar0060" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Categor&#237;as de acuerdo&#58; 1&#41; acuerdo total con lo traducido&#44; 2&#41; discrepancia con alguno de los t&#233;rminos empleados en la traducci&#243;n y 3&#41; discrepancia con m&#225;s de uno de los aspectos de la traducci&#243;n del c&#243;digo&#41;&#46;</p>"
          "tablatextoimagen" => array:1 [
            0 => array:2 [
              "tabla" => array:1 [
                0 => """
                  <table border="0" frame="\n
                  \t\t\t\t\tvoid\n
                  \t\t\t\t" class=""><thead title="thead"><tr title="table-row"><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Hoja&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Total de literales&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Acuerdo &#40;categor&#237;a 1&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th><th class="td" title="table-head  " align="left" valign="top" scope="col" style="border-bottom: 2px solid black">Desacuerdo &#40;categor&#237;as 2 y 3&#41;&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</th></tr></thead><tbody title="tbody"><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Hoja de c&#243;digos antiguos de la ERA-EDTA y equivalencia con los nuevos t&#233;rminos&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">130&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">101&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">29&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Hoja de nuevos c&#243;digos&#58; t&#233;rminos y literales&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">271&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">187&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">84&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Hoja de nuevos c&#243;digos&#58; otros criterios e indicaciones&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">271&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">222&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">49&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Abreviaturas&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">43&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">33&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">10&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr><tr title="table-row"><td class="td" title="table-entry  " align="left" valign="top">Indicaciones para usuarios&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">37&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">37&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td><td class="td" title="table-entry  " align="char" valign="top">0&nbsp;\t\t\t\t\t\t\n
                  \t\t\t\t</td></tr></tbody></table>
                  """
              ]
              "imagenFichero" => array:1 [
                0 => "xTab942894.png"
              ]
            ]
          ]
        ]
        "descripcion" => array:1 [
          "es" => "<p id="spar0055" class="elsevierStyleSimplePara elsevierViewall">Resultados del acuerdo alcanzado entre los especialistas en nefrolog&#237;a seg&#250;n categor&#237;as de acuerdo</p>"
        ]
      ]
    ]
    "bibliografia" => array:2 [
      "titulo" => "Bibliograf&#237;a"
      "seccion" => array:1 [
        0 => array:2 [
          "identificador" => "bibs0005"
          "bibliografiaReferencia" => array:15 [
            0 => array:3 [
              "identificador" => "bib0080"
              "etiqueta" => "1"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Apreciaciones sobre la Clasificaci&#243;n Internacional de Enfermedades"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:3 [
                            0 => "F&#46; Rodr&#237;guez J&#250;stiz"
                            1 => "A&#46; Fern&#225;ndez N&#250;&#241;ez"
                            2 => "A&#46; Baly Gil"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Rev Cubana Hig Epidemiol"
                        "fecha" => "2000"
                        "volumen" => "38"
                        "numero" => "3"
                        "paginaInicial" => "215"
                        "paginaFinal" => "219"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            1 => array:3 [
              "identificador" => "bib0085"
              "etiqueta" => "2"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "World Health Organization Family of International Classifications&#58; Definition&#44; scope and purpose"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:3 [
                            0 => "R&#46; Madden"
                            1 => "C&#46; Sykes"
                            2 => "T&#46;B&#46; Ustun"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:2 [
                        "tituloSerie" => "World Health Organization"
                        "fecha" => "2007"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            2 => array:3 [
              "identificador" => "bib0090"
              "etiqueta" => "3"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "The ERA-EDTA Registry returns to Amsterdam"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "J&#46;D&#46; Briggs"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Nephrol Dial Transplant"
                        "fecha" => "2000"
                        "volumen" => "15"
                        "paginaInicial" => "1326"
                        "paginaFinal" => "1327"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10978386"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            3 => array:3 [
              "identificador" => "bib0095"
              "etiqueta" => "4"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "New primary renal diagnosis codes for the ERA-EDTA"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "G&#46; Venkat-Raman"
                            1 => "C&#46;R&#46; Tomson"
                            2 => "Y&#46; Gao"
                            3 => "R&#46; Cornet"
                            4 => "B&#46; Stengel"
                            5 => "C&#46; Gronhagen-Riska"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1093/ndt/gfs461"
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Nephrol Dial Transplant&#46;"
                        "fecha" => "2012"
                        "volumen" => "27"
                        "numero" => "12"
                        "paginaInicial" => "4414"
                        "paginaFinal" => "4419"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/23175621"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            4 => array:3 [
              "identificador" => "bib0100"
              "etiqueta" => "5"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "International Health Standards Development Organisation &#40;IHTSDO&#41;&#46; SNOMED-CT Starter Guide&#46; 2014&#46; &#91;consultado 29 Jul 2014&#93;&#46; Disponible en&#58; http&#58;&#47;&#47;ihtsdo&#46;org&#47;fileadmin&#47;user&#95;upload&#47;doc&#47;download&#46;html&#63;f&#61;doc&#95;StarterGuide&#95;Current-en-GB&#95;INT&#95;20140222&#46;pdf&#46;"
                ]
              ]
            ]
            5 => array:3 [
              "identificador" => "bib0105"
              "etiqueta" => "6"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "European Nephrology Quality Improvement Network - NephroQUEST &#40;NephroQUEST&#41; &#91;consultado 29 Jul 2014&#93;&#46; Disponible en&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;nephro-quest&#46;eu&#47;index&#46;jsp&#46;"
                ]
              ]
            ]
            6 => array:3 [
              "identificador" => "bib0110"
              "etiqueta" => "7"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Coding and Definitions Working Group&#46; 2012 Primary Renal Diseases Codes&#46; ERA-EDTA Registry&#46; European Renal Association-European Renal and Transplant Association &#40;ERA-EDTA&#41;&#46; Amsterdam &#40;The Netherlands&#41;&#58; ERA-EDTA&#59; 2012&#46; 298 p&#46;"
                ]
              ]
            ]
            7 => array:3 [
              "identificador" => "bib0115"
              "etiqueta" => "8"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Online Mendelian Inheritance in Man &#40;OMIM&#41;&#44; a knowledgebase of human genes and genetic disorders"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:5 [
                            0 => "A&#46; Hamosh"
                            1 => "A&#46;F&#46; Scott"
                            2 => "J&#46;S&#46; Amberger"
                            3 => "C&#46;A&#46; Bocchini"
                            4 => "V&#46;A&#46; McKusick"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:4 [
                        "tituloSerie" => "Nucleic Acids Res&#46;"
                        "fecha" => "2005"
                        "volumen" => "1"
                        "paginaInicial" => "33"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            8 => array:3 [
              "identificador" => "bib0120"
              "etiqueta" => "9"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:1 [
                  "referenciaCompleta" => "Sociedad Espa&#241;ola de Nefrolog&#237;a &#40;SEN&#41;&#46; Codificaci&#243;n online&#46; &#91;consultado 24 Feb 2015&#93;&#46; Disponible en&#58; http&#58;&#47;&#47;www&#46;senefro&#46;org&#47;modules&#46;php&#63;name&#61;login&#38;mod&#61;diagn&#243;sticos&#46;"
                ]
              ]
            ]
            9 => array:3 [
              "identificador" => "bib0125"
              "etiqueta" => "10"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Sistemas de informaci&#243;n en atenci&#243;n primaria&#58; &#191;debemos codificar con la CIE-9-MC&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:5 [
                            0 => "E&#46; Gos&#225;lbez Pastor"
                            1 => "I&#46; P&#233;rez-Salinas"
                            2 => "J&#46; D&#237;ez-Domingo"
                            3 => "A&#46; Ballester Sanz"
                            4 => "A&#46;M&#46; Costa-Alcaraz"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Aten Primaria"
                        "fecha" => "2003"
                        "volumen" => "31"
                        "numero" => "8"
                        "paginaInicial" => "519"
                        "paginaFinal" => "523"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12765591"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            10 => array:3 [
              "identificador" => "bib0130"
              "etiqueta" => "11"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Disease classification&#58; A pitfall of the ERA&#47;EDTA registry&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "P&#46; Ronco"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1093/ndt/gfq022"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Nephrol Dial Transplant"
                        "fecha" => "2010"
                        "volumen" => "25"
                        "paginaInicial" => "1022"
                        "paginaFinal" => "1024"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20139408"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            11 => array:3 [
              "identificador" => "bib0135"
              "etiqueta" => "12"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Disease classification&#58; A pitfall of the ERA&#47;EDTA registry&#63;"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:5 [
                            0 => "D&#46;J&#46; Tsakiris"
                            1 => "K&#46; Simpson"
                            2 => "V&#46; Stel"
                            3 => "C&#46; Wanner"
                            4 => "K&#46;J&#46; Jager"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1093/ndt/gfq290"
                      "Revista" => array:5 [
                        "tituloSerie" => "Nephrol Dial Transplant"
                        "fecha" => "2010"
                        "volumen" => "25"
                        "paginaInicial" => "2799"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20501461"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            12 => array:3 [
              "identificador" => "bib0140"
              "etiqueta" => "13"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Latin American Dialysis and Transplant Registry&#58; 2008 prevalence and incidence of end-stage renal disease and correlation with socioeconomic indexes"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "A&#46;M&#46; Cusumano"
                            1 => "G&#46; Garcia-Garcia"
                            2 => "M&#46;C&#46; Gonzalez-Bedat"
                            3 => "S&#46; Marinovich"
                            4 => "J&#46; Lugon"
                            5 => "H&#46; Poblete-Badal"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Kidney Int Suppl"
                        "fecha" => "2013"
                        "volumen" => "3"
                        "numero" => "2"
                        "paginaInicial" => "153"
                        "paginaFinal" => "156"
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            13 => array:3 [
              "identificador" => "bib0145"
              "etiqueta" => "14"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Cross-cultural variation in disease-related concerns among patients with inflammatory bowel disease"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => true
                          "autores" => array:6 [
                            0 => "S&#46; Levenstein"
                            1 => "Z&#46; Li"
                            2 => "S&#46; Almer"
                            3 => "A&#46; Barbosa"
                            4 => "P&#46; Marquis"
                            5 => "G&#46; Moser"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "doi" => "10.1111/j.1572-0241.2001.03878.x"
                      "Revista" => array:6 [
                        "tituloSerie" => "Am J Gastroenterol"
                        "fecha" => "2001"
                        "volumen" => "96"
                        "paginaInicial" => "1822"
                        "paginaFinal" => "1830"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11419836"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
            14 => array:3 [
              "identificador" => "bib0150"
              "etiqueta" => "15"
              "referencia" => array:1 [
                0 => array:2 [
                  "contribucion" => array:1 [
                    0 => array:2 [
                      "titulo" => "Estudio de la comparabilidad entre la novena y d&#233;cima revisi&#243;n de la Clasificaci&#243;n Internacional de Enfermedades &#40;CIE&#41; en las causas de muerte en Catalu&#241;a"
                      "autores" => array:1 [
                        0 => array:2 [
                          "etal" => false
                          "autores" => array:1 [
                            0 => "G&#46; P&#233;rez"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                  "host" => array:1 [
                    0 => array:1 [
                      "Revista" => array:7 [
                        "tituloSerie" => "Gac Sanit"
                        "fecha" => "1999"
                        "volumen" => "13"
                        "numero" => "6"
                        "paginaInicial" => "481"
                        "paginaFinal" => "483"
                        "link" => array:1 [
                          0 => array:2 [
                            "url" => "https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10733334"
                            "web" => "Medline"
                          ]
                        ]
                      ]
                    ]
                  ]
                ]
              ]
            ]
          ]
        ]
      ]
    ]
  ]
  "idiomaDefecto" => "es"
  "url" => "/02116995/0000003500000004/v3_201511070033/S0211699515000569/v3_201511070033/es/main.assets"
  "Apartado" => array:4 [
    "identificador" => "43983"
    "tipo" => "SECCION"
    "en" => array:2 [
      "titulo" => "Art&#237;culo especial"
      "idiomaDefecto" => true
    ]
    "idiomaDefecto" => "en"
  ]
  "PDF" => "https://static.elsevier.es/multimedia/02116995/0000003500000004/v3_201511070033/S0211699515000569/v3_201511070033/es/main.pdf?idApp=UINPBA000064&text.app=https://revistanefrologia.com/"
  "EPUB" => "https://multimedia.elsevier.es/PublicationsMultimediaV1/item/epub/S0211699515000569?idApp=UINPBA000064"
]
Compartir
Información de la revista
Vol. 35. Núm. 4.julio - agosto 2015
Páginas 347-420
Visitas
11258
Vol. 35. Núm. 4.julio - agosto 2015
Páginas 347-420
Artículo especial
Open Access
Adaptación en español del nuevo sistema de codificación de enfermedad renal primaria de la European Renal Association-European Dialysis and Transplant Association (ERA-EDTA)
A Spanish version for the new ERA-EDTA coding system for primary renal disease
Visitas
11258
Óscar Zurriagaa,
Autor para correspondencia
zurriaga_osc@gva.es
oscar.zurriaga@uv.es

Autor para correspondencia.
, Carmen López-Brionesb, Eduardo Martín Escobarc, Ramón Saracho-Rotaeched, Íñigo Moina Egurene, Luis Pallardó Mateuf, José María Abad Díezg, José Ignacio Sánchez Mireth
a Registro de Enfermos Renales de la Comunitat Valenciana, Dirección General de Salud Pública, Valencia, España
b Área de Desigualdades, FISABIO-Salud Pública, Valencia, España
c Organización Nacional de Trasplantes, Madrid, España
d Servicio de Nefrología, Hospital Santiago Apóstol, Vitoria-Gazteiz, España
e Servicio de Nefrología, Hospital de Basurto, Basurto, España
f Servicio de Nefrología, Hospital Doctor Peset, Valencia, España
g Departamento de Sanidad, Bienestar Social y Familia, Registro de Insuficiencia Renal de Aragón, Zaragoza, España
h Registro de Insuficiencia Renal de Aragón, Coordinación Autonómica de Trasplantes, Zaragoza, España
Este artículo ha recibido

Under a Creative Commons license
Información del artículo
Resumen
Texto completo
Bibliografía
Descargar PDF
Estadísticas
Tablas (1)
Tabla 1. Resultados del acuerdo alcanzado entre los especialistas en nefrología según categorías de acuerdo
Resumen
Antecedentes

La European Renal Association-European Dialysis and Transplant Association (ERA-EDTA) ha publicado, en lengua inglesa, una nueva lista de códigos de enfermedad renal primaria (ERP), con el fin de solventar los problemas detectados en la «Lista de diagnóstico renal primario» que se venía utilizando desde hacía más de 40 años.

Objetivos

En el seno del Registro Español de Enfermos Renales (REER) se consideró conveniente traducir y adaptar los términos, definiciones y notas de los nuevos códigos de la ERA-EDTA para facilitar su uso por parte de quienes usan como lengua de trabajo el español.

Métodos

Se realizó un proceso de traducción profesional y adaptación terminológica que contó con la participación de nefrólogos bilingües con varias fases de contraste del resultado de la traducción, en las que se revisaron los códigos, literales, definiciones y criterios diagnósticos y se marcaron los acuerdos y discrepancias surgidos para cada término. Finalmente se acordó la versión aceptada por la mayoría de los revisores.

Resultados

El acuerdo en la primera fase de revisión fue amplio, con solo 5 puntos de discrepancia que se acordaron en la fase final.

Conclusiones

La traducción y adaptación al español representa una mejora para la introducción y uso del nuevo sistema de codificación de ERP, ya que puede contribuir a reducir el tiempo dedicado a la codificación y también el período de adaptación de los profesionales a los nuevos códigos.

Palabras clave:
Códigos
Enfermedad renal primaria
Semántica
Adaptación
Abstract
Background

The European Renal Association and the European Dialysis and Transplant Association (ERA-EDTA) have issued an English-language new coding system for primary kidney disease (PKD) aimed at solving the problems that were identified in the list of “Primary renal diagnoses” that has been in use for over 40 years.

Purpose

In the context of Registro Español de Enfermos Renales (Spanish Registry of Renal Patients, [REER]), the need for a translation and adaptation of terms, definitions and notes for the new ERA-EDTA codes was perceived in order to help those who have Spanish as their working language when using such codes.

Methods

Bilingual nephrologists contributed a professional translation and were involved in a terminological adaptation process, which included a number of phases to contrast translation outputs. Codes, paragraphs, definitions and diagnostic criteria were reviewed and agreements and disagreements aroused for each term were labelled. Finally, the version that was accepted by a majority of reviewers was agreed.

Results

A wide agreement was reached in the first review phase, with only 5 points of discrepancy remaining, which were agreed on in the final phase.

Conclusions

Translation and adaptation into Spanish represent an improvement that will help to introduce and use the new coding system for PKD, as it can help reducing the time devoted to coding and also the period of adaptation of health workers to the new codes.

Keywords:
Codes
Primary kidney disease
Semantics
Adaptation
Texto completo
Introducción

La codificación para uso internacional, de enfermedades, tiene una dilatada historia, ya que sus comienzos datan de 18931. Desde entonces, se han venido desarrollando diversos sistemas de codificación de causas de muerte, enfermedades, procesos y actos clínicos. La de uso más extendido es la familia de clasificaciones internacionales2 auspiciada por la Organización Mundial de la Salud, entre las que destaca la Clasificación Internacional de Enfermedades y de problemas relacionados con la salud (CIE). Una de la principales intenciones para la utilización de este tipo de clasificaciones es la de poder efectuar comparaciones de la situación de diversas enfermedades tanto nacionales como internacionales.

En el ámbito de las enfermedades renales, la European Dialysis and Transplant Association (EDTA), ya en el inicio de sus actividades de registro3, en 1963, publicó una lista de diagnósticos, a la que denominó «Lista de diagnóstico renal primario» (DRP), que servía de guía a la hora de realizar un diagnóstico de enfermedad renal primaria (ERP). Tras varios años de uso, y promovida desde 1983 por la European Renal Association (ERA) y la EDTA, a través del registro de la ERA-EDTA, esta lista DRP, que posteriormente fue ampliándose y modificándose, acabó convirtiéndose en un estándar de uso frecuente en los registros de enfermos renales, para la codificación de las ERP. Sin embargo, las carencias existentes en la lista DRP han ocasionado que, con frecuencia, los usuarios se sintieran frustrados, por tener que adaptarse a un sistema que no ofrecía suficientes opciones de codificación y en el que la garantía de calidad y validación de datos resultaba limitada, ya que la precisión de la codificación no estaba asegurada. Tras más de 40 años de uso, el Comité del Registro de la ERA-EDTA realizó un diagnóstico de los problemas y reconoció4 que los términos de la lista DRP resultaban incompletos e inflexibles, se carecía de definiciones, se usaba el término «otro/s» sin un criterio definido, no existían guías de uso, su aplicación era inconsistente inter- e intrapaíses, no era posible indicar la exactitud del código utilizado y no había mecanismos formales para añadir o eliminar códigos. Además, la lista había surgido en la era anterior al uso de la informática, por lo que no se encontraba adaptada para su uso en este contexto, a lo que se añadía el hecho de que los códigos no tenían correspondencia con otros sistemas de clasificación —como la CIE o SNOMED-CT (Systematized Nomenclature of Medicine-Clinical Terms)5—, con lo que, además, se dificultaba mucho la interoperabilidad entre registros o se limitaba la posibilidad de que estos datos pudieran ser utilizados en estudios epidemiológicos o en otros usos secundarios.

En estas circunstancias, la ERA-EDTA expresó la conveniencia de desarrollar y publicar una nueva lista de códigos de ERP4 que se ajustara a los estándares internacionales e incrementara así su uso y fiabilidad, tal y como habían propuesto los registros de enfermos renales consultados.

Para ello se creó, como parte de la iniciativa «European Nephrology Quality Improvement Network»6, un Grupo Europeo de Codificación y Definiciones para Registros (RCDWG), que incluye a nefrólogos, epidemiólogos, informáticos y especialistas en codificación. Este grupo de trabajo inició su andadura entre los años 2005 y 2006, «para mejorar y estandarizar la terminología de las definiciones y codificación que se usan en los registros renales en Europa para describir los diagnósticos renales primarios». En 2012 fue publicada, en lengua inglesa, la nueva lista de códigos de ERP7, que se distribuyó a los diferentes registros asociados a la ERA-EDTA, al tiempo que se dio acceso a una herramienta de ayuda a la codificación («ERA-EDTA coding system for primary renal disease [PRD] and the related PRD search tool»).

El enlace de los nuevos códigos de ERP de la ERA-EDTA con otros sistemas de clasificación, como la CIE y SNOMED-CT, aporta ventajas. Una de las más obvias es la existencia de traducciones validadas de los términos a otras lenguas diferentes al inglés. No obstante, esta es una traducción solo válida para los términos y no para las definiciones ni otros aspectos contemplados en este sistema.

Por este motivo, por parte de los distintos registros integrantes del Registro Español de Enfermos Renales (REER), se consideró conveniente proceder a la traducción y adaptación, no solo de los términos, sino también de las definiciones y notas de los nuevos códigos de ERP de la ERA-EDTA, ya que podrían resultar de utilidad para los registros de enfermos renales que utilizan como lengua de trabajo el español, no solo en España, sino también en otros países.

El objetivo de este trabajo es mostrar los resultados del proceso de traducción y adaptación al español de los nuevos códigos de ERP de la ERA-EDTA.

Métodos

El punto de partida para la traducción fueron los códigos de ERP incluidos en el nuevo sistema de codificación de la ERA-EDTA, que consta de 271 códigos.

Los códigos, definiciones, criterios de diagnóstico, notas y correspondencias con otros sistemas de clasificación (CIE 10.ª revisión, SNOMED-CT, OMIM8[On-line Mendelian Inheritance in Man]», así como con el «viejo sistema» de codificación de la ERA-EDTA), fueron facilitados por el registro de la ERA-EDTA en formato de hoja MS-Excel®.

Cada código tiene asignado un número secuencial único («identificador no semántico»). Dicho número, que carece de significado, permite a los usuarios reordenar, usar herramientas de búsqueda y efectuar selecciones. Las definiciones indican el tipo de información diagnóstica necesaria para la selección de un código, incluyendo los términos «histológicamente probado» y «sin histología». También incluye información con detalles sobre los códigos y sus atributos, en una sección denominada «Información para los usuarios».

Para la adaptación al español de la versión en lengua inglesa, se realizó una traducción por parte de una traductora profesional, especializada en lenguaje médico, del listado de códigos y literales de ERP, definiciones, criterios de diagnóstico y notas, tras lo cual se procedió a contrastar el resultado de la traducción con la lista original por parte de un médico bilingüe (español-inglés) no especializado en nefrología. A continuación, 5 médicos especialistas en nefrología, bilingües (español-inglés), contrastaron el resultado de la traducción con la lista original. Dichos especialistas revisaron uno por uno los códigos, literales, definiciones y criterios diagnósticos. Podían marcar para cada código 3 resultados posibles: 1) acuerdo total con lo traducido, 2) discrepancia con alguno de los términos empleados en la traducción y 3) discrepancia con más de uno de los aspectos de la traducción del código.

Todos los términos incluidos en la categoría 1 fueron aceptados como válidos. Por otra parte, cuando lo marcado en las categorías 2 o 3 era coincidente en más de 2 de los revisores, se aceptó la propuesta revisada. En todos los casos en los que existieron discrepancias entre revisores, tanto en relación con los términos como en cuanto a los motivos de discrepancia, estos fueron enviados nuevamente a todos los revisores para su comprobación, aporte de comentarios y aprobación final.

El proceso se realizó en el periodo comprendido entre julio de 2012 y febrero de 2013.

Finalmente se acordó la versión aceptada por la mayoría de los revisores, que se preparó, al igual que la original, en formato de hoja MS-Excel®.

Resultados

El documento se dividió para su análisis en las mismas hojas que componían el formato MS-Excel®.

Los acuerdos alcanzados, desglosados para cada una de las hojas y según categorías, se muestran en la tabla 1. Se alcanzó un acuerdo total (categoría 1) en la mayor parte de los casos.

Tabla 1.

Resultados del acuerdo alcanzado entre los especialistas en nefrología según categorías de acuerdo

Hoja  Total de literales  Acuerdo (categoría 1)  Desacuerdo (categorías 2 y 3) 
Hoja de códigos antiguos de la ERA-EDTA y equivalencia con los nuevos términos  130  101  29 
Hoja de nuevos códigos: términos y literales  271  187  84 
Hoja de nuevos códigos: otros criterios e indicaciones  271  222  49 
Abreviaturas  43  33  10 
Indicaciones para usuarios  37  37 

Categorías de acuerdo: 1) acuerdo total con lo traducido, 2) discrepancia con alguno de los términos empleados en la traducción y 3) discrepancia con más de uno de los aspectos de la traducción del código).

La mayoría de las marcas de discrepancia hacían referencia a problemas menores, como por ejemplo:

  • La utilización del término «sordera nerviosa» en vez de «sordera neurosensorial» en el síndrome de Alport.

  • La denominación de «nefropatía balcánica» en vez de «nefropatía de los Balcanes».

  • El uso de «síndrome nefrótico infantil - sin pruebas a esteroides - sin histología» en vez de «síndrome nefrótico infantil - sin prueba de esteroides - sin histología».

  • En el caso de la «poliangitis microscópica- histológicamente probada» añadir el acrónimo «PAM».

  • La utilización de «fibrosis retroperitoneal secundaria a malignidades» por «fibrosis retroperitoneal secundaria a neoplasias».

Existieron otras discrepancias con la traducción de la versión original relativas a cambios de mayor calado, como por ejemplo:

  • La adición del término «enfermedad por depósito de cadenas ligeras» en la mielomatosis, que no figuraba en la versión original en inglés.

  • La sustitución del término «IgA secundaria a nefropatía por cirrosis hepática - sin histología» por «nefropatía IgA secundaria a cirrosis hepática - sin histología».

Los puntos de mayor discrepancia fueron:

  • 1.

    El uso de los términos «sin histología», sin control histológico» y «no histológica».

  • 2.

    El uso de los términos «histológicamente confirmado», «con diagnóstico histológico» e «histológicamente comprobado».

  • 3.

    La denominación «segmentaria y focal» o «focal y segmentaria».

  • 4.

    La denominación del nuevo código 1504, que en algunos casos se denominaba «púrpura de Schönlein-Henoch» y en otros «púrpura de Henoch-Schönlein».

  • 5.

    La utilización de los términos «ácido úrico» o «uratos».

Finalmente, las discrepancias mayores, tras la revisión por parte de todos los revisores, fueron acordadas de la siguiente manera:

  • 1.

    Se aceptó el término «sin histología».

  • 2.

    Se aceptó el término «histológicamente probado».

  • 3.

    Se aceptó la denominación «focal y segmentaria».

  • 4.

    Se aceptó la denominación del nuevo código 1504 como «púrpura de Schönlein-Henoch».

  • 5.

    Se aceptó el término «ácido úrico» en vez de «uratos».

Los listados de los códigos, en su traducción al español, pueden ser consultados en las páginas web del Registro de Enfermos Renales de la Comunitat Valenciana y de la Sociedad Española de Nefrología (SEN):

http://www.sp.san.gva.es/Renales/

http://www.senefro.org/modules.php?name=webstructure&idwebstructure=128

Discusión

Los nuevos códigos de la ERA-EDTA implican, por una parte, el abandono de un sistema de codificación y registro de ERP ya conocido y utilizado durante muchos años, mientras que, por otra, representan una aportación de flexibilidad y precisión en la codificación, incrementando así las posibilidades de utilización de los datos recogidos.

La introducción de los nuevos códigos, que ya ha sido requerida por la ERA-EDTA a todos los registros europeos, necesitará un período de adaptación de todos los implicados en la codificación, debido al cambio de conceptos y al mayor tiempo que se requiere para seleccionar un código de ERP.

En España, parte de este trabajo de adaptación ya ha sido avanzado, pues la SEN tuvo la iniciativa de crear un índice de diagnósticos de las distintas enfermedades renales y motivos de consulta9. Este índice de diagnósticos ha sido normalizado y validado para ser utilizado en la historia clínica electrónica y se dirige especialmente a la asistencia ambulatoria, que utiliza como sistema de codificación la Clasificación Internacional de Enfermedades (CIE) en su 9ª revisión (modificación clínica: CIE9-MC).

La introducción de nuevos sistemas de codificación es siempre un proceso costoso en cuanto a tiempo y esfuerzos, y la elección del sistema casi nunca está exenta de discrepancia, o incluso de polémica10,11. Además, todos los sistemas y esquemas de codificación y clasificación se ven siempre afectados por la intencionalidad de lograr un equilibrio entre la posibilidad de disponer del suficiente grado de detalle y la necesidad de que resulten simples y relativamente sencillos12 de usar, hecho al que no escapa este nuevo sistema de codificación.

Es importante señalar que las ventajas que aportan los nuevos códigos de la ERA-EDTA superan a sus inconvenientes. Entre las primeras, se cuentan la resolución de las carencias existentes, de manera que se produce una mejora del grado de exactitud y certeza para utilizar un código con un diagnóstico concreto, se realiza de acuerdo con los estándares internacionales, se incrementa la interoperabilidad semántica y se mejoran las posibilidades de análisis epidemiológico. En cuanto a los inconvenientes que presenta, estos son: el incremento del número de códigos (271 en la nueva lista frente a los 65 anteriores), el hecho de que la introducción de las definiciones y criterios diagnósticos hará que resulte más laboriosa la elección del código y la adaptación intrínseca a todo cambio de sistema. Además, requerirá la modificación de las aplicaciones informáticas que se utilizan en la actualidad. Este último inconveniente puede verse superado por el hecho de que el nuevo sistema ofrece el enlace de sus códigos con los antiguos, por lo que la adaptación técnica puede ser relativamente rápida, facilitada, además, por el hecho de que la ERA-EDTA permitirá el uso de los códigos antiguos durante un cierto tiempo.

Aunque el enlace con SNOMED-CT, y otras clasificaciones, ya permitía el acceso a la versión original en diferentes lenguas, en realidad, este consiste en un acceso indirecto y de escasa utilidad práctica para quien debe realizar la codificación inicial. Por ello, la traducción y adaptación al español representa una mejora para la introducción y uso del nuevo sistema. El hecho de que el documento de ayuda se encuentre disponible en la lengua propia de trabajo puede contribuir a reducir el tiempo dedicado a la codificación y también el período de adaptación.

También puede ser considerado un inconveniente de este nuevo sistema de codificación y clasificación el hecho de que no refleja todas las posibles agrupaciones o desagregaciones de entidades nosológicas, pero todas las clasificaciones y sistemas de codificación son fruto, al final, de un grado de consenso aceptable por la mayoría que no puede dar respuesta a todas las cuestiones posibles.

La adaptación, realizada de forma técnica, profesional y revisada por clínicos, se ha efectuado en un tiempo breve y representa la primera versión en lengua diferente a la inglesa de este sistema. Por otra parte, esta se ha visto facilitada, tal y como estaba previsto4, por la existencia del enlace con codificaciones ya establecidas y disponibles en español, como la CIE y SNOMED-CT. Esta adaptación al español permitirá, además, que se incrementen las posibilidades de colaboración con registros de enfermos renales que utilicen el español como lengua de trabajo, lo que es de especial interés en América Latina13.

Sin embargo, el uso de un sistema traducido, desde un original hasta otra lengua, no está exento de dificultades, siendo la mayor de ellas la de comprobar que el proceso de traducción y revisión no cambió de significado los códigos en una y otra lengua. En la adaptación transcultural y lingüística —sobre todo en la validación de cuestionarios—, suele utilizarse un proceso de traducción con posterior retrotraducción. En este caso, sin embargo, no se ha realizado la retrotraducción, debido a que, en ocasiones, el empleo de este método no excluye las diferencias sutiles entre un idioma y otro14 y porque se ha entendido que la adaptación a la cultura médica, en este caso a la de la nefrología, ha venido avalada por el proceso de revisión realizado por los 5 nefrólogos participantes. No obstante, cuando se incorpore su uso en los diferentes ámbitos de la codificación de las ERP, resultará necesario validar el resultado obtenido a través de la comparación de su funcionamiento, valorando la coherencia intracodificadores e intercodificadores. Proceso que ya se ha efectuado en otros contextos15 y que debe realizarse no solo a nivel nacional sino también internacional y que permitirá comprobar si las posibles variaciones que se observen son debidas a las diferencias clínicas, epidemiológicas y asistenciales o al sistema utilizado en la codificación.

En conclusión, la ERA-EDTA ha puesto a disposición de la comunidad científica de la nefrología un sistema de codificación de las ERP que solventa los problemas de la lista anterior y que se alinea con los estándares internacionales. Ahora, se pone a disposición de la nefrología hispanohablante este sistema adaptado a su lengua de trabajo, lo que debería redundar en una mejora de su uso.

Conflicto de intereses

Ninguno declarado.

Bibliografía
[1]
F. Rodríguez Jústiz, A. Fernández Núñez, A. Baly Gil.
Apreciaciones sobre la Clasificación Internacional de Enfermedades.
Rev Cubana Hig Epidemiol, 38 (2000), pp. 215-219
[2]
R. Madden, C. Sykes, T.B. Ustun.
World Health Organization Family of International Classifications: Definition, scope and purpose.
World Health Organization, (2007),
[3]
J.D. Briggs.
The ERA-EDTA Registry returns to Amsterdam.
Nephrol Dial Transplant, 15 (2000), pp. 1326-1327
[4]
G. Venkat-Raman, C.R. Tomson, Y. Gao, R. Cornet, B. Stengel, C. Gronhagen-Riska, et al.
New primary renal diagnosis codes for the ERA-EDTA.
Nephrol Dial Transplant., 27 (2012), pp. 4414-4419
[5]
International Health Standards Development Organisation (IHTSDO). SNOMED-CT Starter Guide. 2014. [consultado 29 Jul 2014]. Disponible en: http://ihtsdo.org/fileadmin/user_upload/doc/download.html?f=doc_StarterGuide_Current-en-GB_INT_20140222.pdf.
[6]
European Nephrology Quality Improvement Network - NephroQUEST (NephroQUEST) [consultado 29 Jul 2014]. Disponible en: http://www.nephro-quest.eu/index.jsp.
[7]
Coding and Definitions Working Group. 2012 Primary Renal Diseases Codes. ERA-EDTA Registry. European Renal Association-European Renal and Transplant Association (ERA-EDTA). Amsterdam (The Netherlands): ERA-EDTA; 2012. 298 p.
[8]
A. Hamosh, A.F. Scott, J.S. Amberger, C.A. Bocchini, V.A. McKusick.
Online Mendelian Inheritance in Man (OMIM), a knowledgebase of human genes and genetic disorders.
Nucleic Acids Res., 1 (2005), pp. 33
[9]
Sociedad Española de Nefrología (SEN). Codificación online. [consultado 24 Feb 2015]. Disponible en: http://www.senefro.org/modules.php?name=login&mod=diagnósticos.
[10]
E. Gosálbez Pastor, I. Pérez-Salinas, J. Díez-Domingo, A. Ballester Sanz, A.M. Costa-Alcaraz, et al.
Sistemas de información en atención primaria: ¿debemos codificar con la CIE-9-MC?.
Aten Primaria, 31 (2003), pp. 519-523
[11]
P. Ronco.
Disease classification: A pitfall of the ERA/EDTA registry?.
Nephrol Dial Transplant, 25 (2010), pp. 1022-1024
[12]
D.J. Tsakiris, K. Simpson, V. Stel, C. Wanner, K.J. Jager.
Disease classification: A pitfall of the ERA/EDTA registry?.
Nephrol Dial Transplant, 25 (2010), pp. 2799
[13]
A.M. Cusumano, G. Garcia-Garcia, M.C. Gonzalez-Bedat, S. Marinovich, J. Lugon, H. Poblete-Badal, et al.
Latin American Dialysis and Transplant Registry: 2008 prevalence and incidence of end-stage renal disease and correlation with socioeconomic indexes.
Kidney Int Suppl, 3 (2013), pp. 153-156
[14]
S. Levenstein, Z. Li, S. Almer, A. Barbosa, P. Marquis, G. Moser, et al.
Cross-cultural variation in disease-related concerns among patients with inflammatory bowel disease.
Am J Gastroenterol, 96 (2001), pp. 1822-1830
[15]
G. Pérez.
Estudio de la comparabilidad entre la novena y décima revisión de la Clasificación Internacional de Enfermedades (CIE) en las causas de muerte en Cataluña.
Gac Sanit, 13 (1999), pp. 481-483
Copyright © 2015. The Authors
Descargar PDF
Idiomas
Nefrología
Opciones de artículo
Herramientas